Свидетельства о Христе

Загадки истории - Свидетельства о Христе

Евангелие от Матфея.

Интересно свидетельство малоазийского епископа Папия Гиерапольского, с ревностью собиравшего в первой половине второго века изустные сказания церковных старейшин об апостолах и Иисусе: «Матфей записал по-еврейски изречения Господни, а другие переводили их, кто как умел» (Eus. HE. III.39:16). То, что Матфей написал Евангелие «по-еврейски», другими словами, по всей вероятности, на тогдашнем Загадки истории - Свидетельства о Христе

Евангелие от Матфея.

Интересно свидетельство малоазийского епископа Папия Гиерапольского, с ревностью собиравшего в первой половине второго века изустные сказания церковных старейшин об апостолах и Иисусе: «Матфей записал по-еврейски изречения Господни, а другие переводили их, кто как умел» (Eus. HE. III.39:16). То, что Матфей написал Евангелие «по-еврейски», другими словами, по всей вероятности, на тогдашнем арамейском языке, подтверждают и позднейшие учителя Церкви (Iren. Haer. III.1:1), поясняя, что он это сделал в интересах палестинских христиан, когда собирался уходить от евреев к другим народам (Eus. HE. III.24:6): «Матфей сначало проповедовал евреям; собравшись же и к другим народам, вручил им свое Евангелие; отзываемый от их, он оставил им взамен себя свое Писание».

По этому поводу один из известнейших отцов Церкви , переводчик Библии на латинский язык (Vulgata), Иероним (347 — 419), отмечает (Hier. Matth.12:13), что никому непонятно, кем это «еврейское» Евангелие было переведено на греческий язык; другими словами под сочинением, которое Папий приписывал Матфею, все разумели оригинал на данный момент известного Евангелия от Матфея и считали, что это есть греческий перевод, неясно кем сделанный.

Вобщем Папий в цитированной фразе упоминает только об «изречениях» («логиях»), записанных апостолом Матфеем, и ничего не говорит о жизнеописании Иисуса. И поэтому мы имеем полное основание признаться, что вообще никто не знает, представляет ли наше Евангелие от Матфея перевод с арамейского, хотя печать иудеонациональности в нем чувствуется обязательно ( нигде родословие (Мф.1:1-17), свидетельствующее о происхождении Иисуса от Давида и Авраама, не выдвигается в такой высокой степени на 1-ый план и так очень не подчеркивается то, что Иисус пришел не для нарушения, а для выполнения Закона (Мф.5:17). Ну и в напутственном слове, сказанном при первом отправлении 12-ти, Иисус запрещает им обращаться к язычникам и самаритянам (Мф.10:5).

Вобщем обязательно и то, что последняя переработка Евангелия от Матфея совершилась в сопоставимо позднюю эру и в неиудейских кругах. В этом убеждает наказ о крещении (Мф.28:19), в каком полная формула крещения во имя Отца, Потомка и святого духа является макетом константинопольского догмата о Триединстве Бога, тогда как в Деяниях апостолов обозначено крестить просто только во имя Иисуса (Деян.2:38).

Не считая того, в старенькой Синайско-сирийской рукописи (Sinaitic Syriac) принципиально не плохое чтение стиха 16 главы 1 Евангелия от Матфея. В каноне: «Иаков родил Иосифа, жена Марии, от которой родился Иисус». А в Сирийской версии: «Иаков родил Иосифа; Иосиф, которому обручена была дева Мария, родил Иисуса, называемого Христом». Может быть, здесь сохранился старенькый вариант, относящийся к началу II века, когда еще не установился догмат о непорочном зачатии.

Исключая интерполяции, Евангелие от Матфея, по-видимому, было создано в период меж 81 и 94 годами. Ввиду того, что в Евангелии есть намек о гонениях на христиан (Мф.10:18), время его написания можно отнести к периоду правления правителя Домициана (81 — 96), а вот о места сотворения Евангелия от Матфея у ученых нет единой точки зрения.

Евангелие от Марка.

Марк, или, точнее, Маркус (Marcus), именуемый также Иоанном, по преданию, был потомком Марии, имевшей дом в Иерусалиме, в каком часто бывал апостол Петр (Деян.12:12-17). Создатель Первого послания Петра утверждает, что апостол типо даже называл Марка «сыном» (1 Петр.5:13).

По происхождению Иоанн был евреем, «из обрезанных» (Кол.4:10-11) и близким родственником Варнавы (Кол.4:10), того самого эллиниста с Кипра (Деян.4:36), который вместе с апостолом Павлом сделал несколько миссионерских путешествий. Марк сопровождал их обоих в путешествиях на Кипр и в Малую Азию, где и поссорился с Павлом (Деян.12:25; 13:5,13; 15:37-39).

Спустя около 10 лет, уже при Hероне, Марк в Риме (Кол.4:10; ср. 2 Тим.4:11) встретил апостола Петра (1 Петр.5:13) и стал его переводчиком, так как Петр не знал никакого другого языка, не считая арамейского (Iren. Haer. III.1:1; Eus. HE. V.8). Hо апостола в Риме распяли — распяли вниз головой, ибо Петр счел себя недостойным умереть так же, как Учитель (ср. Ин.21:18-19). Существует также предание, что Марк позже стал епископом в Аполлониаде и умер в 62 году(Eus. HE. II.24),. Вот, в принципе, и все, что понятно об Иоанне-Марке из церковного предания.

Относительно Евангелия от Марка свидетелем выступает тот же Папий. Непосредственно он со слов Пресвитера Иоанна замечает: «Марк, прошедший толмач Петра, записал, как помнил точно, хотя и не по порядку, все, что говорил и делал Христос, ибо он не сам слышал и сопровождал Господа, а слышал и сопровождал он, как сказано, Петра, который проповедовал, применяясь к происшествиям, и не намеревался в порядке пересказывать все беседы Господа, так что и Марка нельзя винить, если он записал некоторые вещи так, как запомнил; он заботился только о том, чтобы ничего не забыть и не исказить из того, что слышал» (Eus. HE. III.35:15)

Во кусочке письма Климента Александрийского (ок. 200 г.) говорится, что имели хождение три евангелия от Марка: 1) каноническое; 2) «подложное», написанное неким проповедником по имени Карпократ; и 3) затаенное евангелие, типо написанное самим Марком для «избранных» (Filson T. V. New Greek and Coptic Gospel Manuscripts. — Biblical Archeologist. 1961 XXIV. I, p. 6).

Евангелие от Марка предназначалось поначалу для христиан языческого происхождения, а не для христиан-евреев. Об этом, например, свидетельствует тот факт, что встречающиеся в тексте арамейские выражения переведены на греческий язык (Мк.5:41; 7:34; 15:34), а говоря об обычаях и обрядах, связанных с иудаизмом, создатель считал необходимым объяснять их смысл (Мк.7:3-4), что, разумеется, было бы излишним для иудеохристиан. Евангелие от Марка в сравнении с Евангелием от Матфея менее загромождено подробностями сектантского накала. Из 3-х синоптических Евангелий это самый старенькый и самобытный документ (ср. Мк.15:23 и Мф.27:34).

Hеобходимо также отметить, что стихи 9 — 20 в главе 16 являются поздней вставкой. Этих стихов, именуемых в науке клаузулой (от лат. «clausula» — «заключение», «конец»), нет ни в Ватиканском, ни в Синайском, ни в других авторитетных кодексах.

Предположение о том, что Евангелие от Марка появилось в Риме, в некоторой степени подтверждается тем, что в греческом тексте этого Евангелия мы встречаем такое неограниченное количество латинизмов, которого мы не сможем найти ни в какой другой книге Библии (например, вместо греческого hekatontarchos (Мф.27:5) употребляется латинский аналог kentyrion = centurio (Мк.15:39,45)). Вобщем, существует точка зрения, что Евангелие от Марка появилось в Сирии. Исследователи расходятся в определении даты сотворения Евангелия от Марка. Можно представить, что оно было создано в период меж 60 и 70 годами, другими словами до разрушения Иерусалимского храма, потому что непосредственно с этим событием будет связывается «кончина века» (Мк.13:2,4).

Миропонимание о том, что Евангелие от Марка появилось последним в системе синоптиков, а создатель просто уменьшил Евангелия от Матфея и от Луки, не выдерживает критики. Дело в том, что, в базе своей, там, где 1-ое и третье Евангелия согласны меж собой, там они соглашаются и с Марком, и напротив, там, где 1-ый и 3-ий евангелисты расходятся в повествованиях, они расходятся и со вторым евангелистом (точнее, по Марку эти факты обычно отсутствуют). Легче представить, что создатели Евангелий от Матфея и от Луки имели перед собой Марково Евангелие, ибо обратное представить фактически нереально — вряд ли Марк при сокращении стал управляться бы тем суждением, что оставлять в своем произведении необходимо только то, что заручено поддержкой обоих Евангелий.

Вслед за цитатой: «Матфей издал у евреев на их родном языке Евангелие в то время, как Петр и Павел в Риме благовествовали и основали экклесию. По их отшествии (смерти. — Р. Х.) Марк, ученик и толмач Петра, кинул нам письменно то, что было проповедано Петром», — Ириней продолжает: «И Лука, спутник Павла, выложил в книге проповеданное им (Павлом. — Р. Х.) благовестие» (Iren. Haer. III.1:1). Так мы переходим к Евангелию от Луки

Евангелие от Луки.

Вряд ли сам апостол Павел мог украсить свои поучения какими-либо воспоминаниями о жизни Иисуса, ибо сам обратился в христианскую веру после смерти Основателя. Когда же Павел заявлял: «по благовествованию моему» (Рим.2:16; ср. 2 Тим.2:8), — то, разумеется, он имел в виду изустное благовествование, а не некоторый написанный им труд.

Если задаться вопросом, почему третье Евангелие приписывается Луке и почему непосредственно он, евангелист, считается сотоварищем Павла, то ответ на этот вопрос содержится, по-видимому, в книге Деяний апостолов, ибо в этом труде повествователь местами выступает в качестве спутника Павла (Деян.16:10-17; 20:5-15; 21:1-18; 27:1-28,37). А так как тот же спутник Павла сопровождал апостола до Рима и так как в посланиях, написанных, может быть, Павлом во время его римского заточения, меж другим упоминается о «Луке, медике возлюбленном» (Кол.4:14; Фил.24; ср. 2 Тим.4:10), то и явилось двоякое предположение о том, что непосредственно Лука был спутником Павла и что он же, Лука, является создателем Деяний апостолов, как следует, и Евангелия, как следует из вступлений к обоим трудам.

То, что создатель был медиком, явствует из текста его трудов, в каких мы находим неограниченное количество мед определений (например, «hydropikos» (Лк.14:2), «mania» (Деян.26:24) и др.), соответствующих терминологии таких медиков древности, как Гиппократ и Диоскорид. Из текста Евангелия от Луки также явствует, что его создатель был отлично знаком с греческой и римской литературой. Он знал литературные каноны того времени и в согласовании с ними предварил свои произведения вступлениями.

По всей вероятности, Лука был гражданином Антиохии Сирийской, медиком, образованным эллином, который принял христианскую веру (Eus. HE. III.4:6). Вобщем, может быть, что он был не из Антиохии, а из Филипп (Ренан Э. Ж. Апостолы. — СПб., 1906, стр. 10 — 14). Существует предположение, что Лука был вольнoотпущенником, которому даровала свободу какая-то состоятельная семья (может быть, кратистос Тэофилос), ибо имя Lucas — частое для рабов уменьшительное имя от Lucanus.

Подтверждением того, что Лука не был евреем, можно считать то, что он не знает топографии Палестины, вообще смешивает ее с Иудеей (Лк.23:5); думает, что можно пройти из Капернаума в Иерусалим меж Самарией и Галилеей (Лк.17:11) ; Иерусалимский храм у него представляется чем-то вроде оратории, куда ходят молиться (Лк.2:37; 18:10; 24:53); отсутствуют также у Луки слова и имена собственные семитского происхождения — ни Гефсимании, ни даже Голгофы (Лк.23:33; ср. Мк.15:22; Мф.27:33).

В так называемом Антимаркионском прологе (2-ая пол. II в.) по этому поводу говорится: «Лука — сириец, родом из Антиохии, доктор, ученик апостолов. Позже он следовал за Павлом до его мученической кончины. Совершенно служа Господу, он не имел супруги и детей. Исполненный духа святого, он умер в Беотии в возрасте восьмидесяти 4 лет. Так как уже были написаны Евангелия: в Иудее — Матфеем, в Италии — Марком, то Лука по вдохновению от духа святого написал Евангелие в области Ахайи» (Leon-Dufour X. Les Evangiles synoptiques. — Robert A., Feuillet A. Introduction a la Bible: Vol. 2. Tournai, 1959, p. 253).

В Евангелии от Луки оказывается на виду отсутствие каких-либо упоминаний о посланиях Павла, а они, как понятно, были на долгое время забыты и появились снова только в 95 году (Косидовский З. Библейские сказания; Сказания евангелистов). Исходя из вышесказанного, можно утверждать, что Евангелие от Луки было создано в период меж 82 и 94 годами. Попутно отметим, что германский теолог О. Пфлейдерер (1839 — 1908) пришел к заключению, что «Евангелие от Луки ничего не ведает о сверхъестественном рождении Иисуса», что рассказ о непорочном зачатии появился только позднее и был внесен в текст способом вставки стихов 1:34 и след. и слов как думали в стихе 3:23.

Евангелие от Иоанна.

Апостол Иоанн Зеведеев за свое миссионерство был сослан римскими властями на полуостров Патмос (Отк.1:9), позднее, может быть, при императоре Hерве (96 — 98), переселился в город Эфес (Eus. HE. III.20:9) — в столицу провинции Асия в Малой Азии — и умер в правление Траяна (98 — 117) (Iren. Haer. II.22:5).

Поликарп, близкий ученик Иоанна, часто ссылавшийся на синоптиков, в своем Послании к филиппийцам не делает и намека на то, что он знаком с Евангелием от Иоанна. Папий, также примыкавший к школе Иоанна и если не прошедший его ученик, как утверждает Ириней (Iren. Haer. V.33:4), то много общавшийся с его определенными учениками, — Папий, собиравший устные рассказы, касавшиеся Иисуса, не говорил, как понятно, ни 1-го слова о «жизни Иисуса», написанной апостолом Иоанном, а это — факт тем более весомый, что Папий, будучи малоазийским епископом и товарищем Поликарпа (Iren. Haer. V.33:4), мог бы иметь подробные сведения об апостоле, который много лет прожил в Эфесе.

1-ое упоминание, что апостол Иоанн написал в Эфесе свое Евангелие, относится к 70-м годам II века. Так, Ириней после упоминания, что Лука записал со слов Павла свое Евангелие, утверждает: «А после Иоанн, ученик Господа, возлежавший на Его груди (Ин.13:23,25; 21:20. — Р. Х.), также издал Евангелие во время пребывания собственного в Эфесе Асийском» (Iren. Haer. III.1:1; Eus. HE. V.8:4). Но Ириней не разъясняет, слышал ли он про это от Поликарпа, собственного учителя и ученика Иоанна (Iren. Haer. II.2:5; Eus. HE. V.23,24,25,29,42). Примерно в то же время епископ Антиохии Феофил (Eus. HE. IV.24:1) также говорил положительно, что создатель 4-ого Евангелия — апостол Иоанн (Theophilos. Ad Autolycum. II.22; см. Феофил, епископ Антиохийский. К Автолику. — М., 1865). И это самое около 200 (?) года подтвердил Канон Муратори.

Но Дионисию Александрийскому (Eus. HE. VII.25:1-27) удалось отыскать полную неоднородность Евангелия от Иоанна и Апокалипсиса (Откровения Иоанна), а современная наука доказала, что если апостол Иоанн является создателем Евангелия, то он не мог быть создателем Апокалипсиса, и напротив. С религиозной точки зрения эти книги занимают те оборотные полюсы, какие только могут занимать новозаветные сочинения. Апокалипсис, в каком язычество, другими словами то, что не относится к еврейству, представляется антихристианским началом (Отк.2:9; 3:9), является более иудаистской книгой Hового завета, тогда как создатель Евангелия от Иоанна, в каком слово «иудей» чуть ли не является синонимом выражения «враг Бога», чужд иудейству еще более, чем апостол Павел. Тяжело представить более решительную противоположность, чем та, которая существует меж создателем Апокалипсиса, который видит в Иерусалиме, хотя и «новом», центр Царства Христа (Отк.21:2,10 и след.), и создателем 4-ого Евангелия, в каком Иисус отвергает значение Иерусалима и горы Гаризим и высказывается за поклонение Богу «в духе и истине» (Ин.4:21,23).

Если вспомнить о предложении обоих братьев, детей Зеведеевых, низвести с небес огонь на самаритянское селение (Лк.9:54) и о данном им прозвище Сыны грома (Мк.3:17), то можно смело считать, что рвение и горячность составляли подобающую черту обоих братьев, которая встречается в создателе Апокалипсиса, повествующем об огненных озерах с кипящей серой (Отк.19:20; 20:10,14-15; 21:8). Иоанн, может быть, отличался последней нетерпимостью, которую, например, показал, согласно Евангелиям, в своем протесте против человека, изгонявшего бесов именованием Иисуса (Мк.9:38; Лк.9:49). Если же верить Иринею, который, ссылаясь на Поликарпа, утверждает, что Иоанн относился с фанатической ненавистью к еретику Керинфу: «Есть слышавшие от него (Поликарпа. — Р. Х.), что Иоанн, ученик Господа, придя в баню и лицезрев в ней Керинфа, выбежал, не мывшись, из бани и произнес: „Убежим, чтобы не упала баня, ибо в ней враг правды — Керинф“» (Iren. Haer. III.3:4; cp. Eus. HE. III.28:6), — то, стало быть, отмеченная выше черта характера сохранилась у Иоанна и в глубочайшей старости.

Доказательством неапостольского происхождения 4-ого Евангелия может служить и сохранившаяся малоазийская история, которую поведал нам Евсевий, ссылаясь на послание Иринея к римскому епископу Виктору: во 2-ой половине второго века появились разногласия меж христианскими общинами Малой Азии и Рима по поводу того, когда следует праздновать день пасхальной евхаристии. В этом споре, который впервой обсуждался около 160 года, римская община высказывалась за правило праздновать Пасху в воскресный день, следующий за иудейской Пасхой; Поликарп, напротив, отстаивал малоазийский обычай празднования Пасхи в тот день, в который иудеи вкушали собственного пасхального агнца, другими словами 14 нисана (практически, после захода солнца, у иудеев это считался уже наступивший 15-й день нисана); при всем этом Поликарп ссылался на тот факт, что непосредственно в этот день он праздновал Пасху, «живя с Иоанном, учеником Господа нашего» (Eus. HE. V.24). Но, по свидетельству 4-ого Евангелия, Иисус перед своей смертью совершенно не вкушал пасхи, а последнюю вeчерю устроил календарными деньками ранее. Как надо, создатель этого Евангелия не имел предпосылки настаивать на праздновании евхаристии в такой день, в который, по его же словам, Иисус не вкушал уже вечери, а страдал и умер. Hаоборот, «правило» Иоанна, о котором свидетельствует Поликарп, соответствует тому, что сообщается в первых 3-х Евангелиях.

Время сотворения Евангелия от Иоанна определяется периодом с 95 по 100 гг., хотя существует точка зрения, что оно появилось одним из первых относительно Евангелий, в том числе и синоптических, ибо в нем, не считая совпадений с старым в системе синоптиков Евангелием от Марка, встречаются совпадения, не исключая и фразеологические, с кумранскими рукописями, с которыми христиане могли ознакомиться, может быть, только до 73 года. Hекоторые части Евангелия от Иоанна были, может быть, прибавлены позже — такая вся 21-я глава: стихи 20:30-31 представляют, по-видимому, древную концовку Евангелия. Многие другие места носят следы урезок и поправок: стихи Ин.7:22 и 12:33 принадлежат, видимо, той же руке, что и стих Ин.21:19 (ср. также: Ин.3:22 и Ин.4:2).

В 1920 году в Египте Бернардом П. Гренфеллом (Bernard P. Grenfell) был найден небольшой папирусный кусочек Евангелия от Иоанна. Размеры листа этого кусочка так же малы (64 на 89 мм), как и его объем (всего только 5 стихов 18-й главы: 31-33 и 37-38). Все таки этот папирусный кусочек (P52) является самым старенькым списком Hового завета, известным на сей день. Он происходит, очевидно, из Оксиринха и датируется примерно 130 годом. Другими словами к этому времени Евангелие от Иоанна имело уже достаточное распространение и почитание.

Похожие статьи: